ChessBase 17 - Mega package - Edition 2024
It is the program of choice for anyone who loves the game and wants to know more about it. Start your personal success story with ChessBase and enjoy the game even more.
Martes, 25 de enero de 2011
Je conteste totalement les accusations de tricherie de la Fédération Française d' Echecs. Cette procédure disciplinaire est en réalité liée au fait que j'ai soutenu lors des Olympiades,l'actuel président de la FIDE en opposition avec l 'actuelle direction de la Fédération Française des Echecs. Le président de la FIDE est d' ailleurs diffamé sur le blog de Jean-Claude Moingt, lequel prétend qu 'il a bénéficié de procurations fictives.
De plus, j' ai fait état lors de conversations privées, lesquelles ont été répétées, d'irrégularités comptables de la Fédération Française (des précisions seront données ultérieurement), lesquelles ont déclenché la colère du président.
J'ai demandé à mon avocat, Me Charles Morel, d' engager une action en justice en dommages et intérêts contre la Fédération Française pour avoir de façon injustifiée cité mon nom dans un communiqué, repris sur tous les sites français et étrangers, ainsi que dans la presse internationale.
Cordialement,
Sébastien Feller
Niego por completo las acusaciones de fraude planteadas por la Federación Francesa de Ajedrez. Este procedimiento jurídico en realidad está relacionado con mi apoyo, durante la olimpiada, al actual presidente de la FIDE, contrario a la actual junta directiva de la Federación Francesa de Ajedrez. Además, el presidente de la FIDE ha sido difamado en el blog de Jean-Claude Moingt (NdT: presidente de la FFA) que afirma que se benefició de hombres de paja.
Además, mencioné en conversaciones particulares que se repitieron, que había habido irregularidades en la contabilidad de la Federación Francesa (los detalles se facilitarán más adelante) y eso enfadó al Presidente.
He pedido a mi abogado, el Sr. Charles Morel, que inicie acciones legales por daños contra la Federación Francesa por haber citado mi nombre de manera injustificada en un comunicado que ha sido publicado en todos los sitios franceses y también en la prensa internacional.
Atentamente,
Sébastien Feller
Traduccción: Nadja Wittmann (ChessBase)
Enlaces: