Karpov no hubiera proseguido

por ChessBase
02/10/2006 – El duodécimo Campeón del Mundo y cinco veces oponente de Garry Kasparov tiene mucha experiencia en duelos por el Campeonato del Mundo. Y también con los Comités de Apelaciones. En la revista rusa de ajedrez "64", Anatoly Karpov comenta la situación del encuentro Kramnik-Topalov. Entrevista con Karpov...

ChessBase 18 - Mega package ChessBase 18 - Mega package

Para ganar, primero debes aprender
La nueva versión 18 de ChessBase ofrece posibilidades completamente nuevas para el entrenamiento y el análisis de partidas: análisis del estilo de juego, búsqueda de temas estratégicos, acceso a 6.000 millones de partidas de Lichess, preparación del oponente tras una exploración de sus partidas en Lichess, descarga de partidas de Chess.com con API incorporada, motor de análisis en la nube y mucho más.

Más...

 

Anatoly Karpov no hubiera continuado

Los comentarios del XII Campeón del Mundo sobre la situación del encuentro Kramnik-Topalov

[La entrevista se realizó antes de que se supiese que Kramnik iba a disputar la sexta partida)

Karpov: Me gustaría comentar que los problemas con los que Ilyumzhinov se enfrenta ahora son caseros. Esto se debe a que, en los últimos tiempos, formar parte del Comité de Apelaciones se ha transformado en una recompensa por servicios prestados, cuando en realidad eso es un trabajo para especialistas que hayan probado que son intachables. En mis días, el procedimiento para designar a los miembros para un Comité de Apelaciones se llevaba a cabo de la siguiente manera: la Federación Internacional presentaba una lista de cinco personas con las apropiadas cualificaciones y los participantes los colocaban en la lista según el orden de sus preferencias. Cada uno recibía puntos y los que recibían más puntos eran designados para el Comité.

¿Nunca hubo protestas?

Sí, hubo protestas. Pero el Comité de Apelaciones constaba de personas en las que se podía confiar y que tenían una reputación intachable. Y, naturalmente, eran especialistas. No hace falta hablar de Azmaiparashvili y de su reputación personal. Gracias a que los jugadores no tenían nada que decir en este asunto, terminas con unos "operadores" como él en el Comité. El trabajo en el Comité se remunera, y muy bien, con lo cual, por supuesto, hay muchos interesados en ese trabajo. Pero solamente deberían ejercer quienes sean de fiar y lo merezcan. Parece claro que Illumzhinov se dio cuenta de que habían armado un follón, pero resulta incapaz de arreglarlo. Y si Kramnik continúa el encuentro, eso significa que le han robado un punto.

¿Quizá el equipo de Kramnik ha cometido errores? Podrían haber protestado antes de la partida.

Karpov: En general, francamente, no conozco con todo detalle lo que ha pasado. Pero está perfectamente claro que la delegación búlgara quería molestar el equilibrio de Kramnik y, con ello, intentar mejorar sus opciones. Y han tenido éxito. Recibieron un punto de manera ilegal. No sé cuánto habrá afectado eso a la moral de Kramnik pero, desde luego, no puede haber ayudado. A mi modo de ver, se han servido de métodos inmorales. Quizá sería difícil demqandar a alguien por ello, aunque pienso que podría hacerse con éxito, aún más teniendo en cuenta que Illumzhinov, como Presidente, tiene el poder para corregir al Comité de Apelaciones. Si puede anular su primera decisión y desestimarla, entonces eso significa que también puede invalidar sus decisiones posteriores. Si su primera decisión es ilegal, eso significa que lo mismo vale para la segunda.

Ilyumzhinov dijo que el resultado legalmente tiene que ser 3:2...

Karpov: El mismo está en medio del lío y no es fácil salir de ahí. Por supuesto, hagas lo que hagas, el bando contrario estará descontento. Si uno habla del aspecto moral del asunto, no puedo comprender cómo Topalov puede seguir jugando con esta tremenda carga. Yo no podría. Pero en lo que a Topalov se refiere para él todo es magnífico: ¡lo intentó y aprovechó la oportunidad!

Si usted fuese en el lugar de Kramnik, ¿seguiría jugando?

Karpov: Yo no proseguiría el encuentro.

Entrevista por Oleg Pervakov en 64 Review
Traducción al inglés: Steve Giddins
Traducción al castellano: Nadja Woisin (ChessBase)


Enlaces:


Pistas, tutoriales e indicaciones sobre nuestros productos, para sacarles todo el partido y más.

Comentar

Normas sobre los comentarios

 
 

¿Aún no eres usuario? Registro