Secuencias de cine con el tablero mal colocado

07/11/2012 – "Una vez que empiezas a buscarlos, ves tableros por todas partes", escribe Arika Okrent en Mental Floss. "En anuncios, en publicidad impresa, en programas de televisión, en películas el ajedrez es un símbolo atractivo de clase, inteligencia y la dramatización del arte y estrategia de llevar siempre la delantera a los demás. Sin embargo, con mucha frecuencia la configuración del tablero contiene errores". Arika ha documentado once películas famosas con tableros equivocados. ¿Conoce alguna más? La lista de Arika...

ChessBase 14 Download ChessBase 14  Download

Programa de gestión de bases de datos de ajedrez que es referencia mundial. Todos usan ChessBase, desde el campeón del mundo al aficionado. Inicie su historia de éxito personal con ChessBase.

Más información...

Miércoles, 7 de noviembre de 2012

Hace mucho que sospechamos que hay un experto que va por libre y asesora a revistas y productores de cine cuando quieren incluir algo relacionado con el ajedrez en una de sus obras. Se asegura de que saquen mal el tablero, con una casilla negra en el extremo inferior derecho. Al contrario que Arika Okrent, estimamos que la incidencia supera bastante el 50% y no puede explicarse solo por efecto de la incompetencia. Debe haber alguien que lo haga a propósito, por razones que se nos escapan. Aquí tienen algunos de los ejemplos más evidentes de colocaciones equivocadas. Pueden ver los once en el informe de Arika, Mental Floss.


Austin Powers: La espía que me achuchó (1999)


La loca historia del mundo. Parte I (1981)


Bergman: El séptimo sello (1957)

Arika Okrent ha documentado once casos de tableros equivocados en películas famosas:

  1. Austin Powers: The Spy Who Shagged Me (1999) (Austin Powers 2: La espía que me Achuchó en España y Austin Powers, el espía seductor en Hispanoamérica)
  2. The Shawshank Redemption (1994) (Cadena perpetua en España, Sueños de libertad o Escape a la libertad en la Argentina; y Sueños de fuga en Chile, México y Perú)
  3. Hands of a Murderer (1990) (Las manos de un asesino)
  4. The Silence of the Lambs (1991) (El silencio de los corderos en España, El silencio de los inocentes en Hispanoamérica)
  5. Legally Blonde 2: Red, White, and Blonde (2003) (Una rubia muy legal 2: rojo, blanco y rubio en España, Legalmente rubia 2: rojo, blanco y rubio en América Latina )
  6. The Da Vinci Code (2006) (El código Da Vinci)
  7. History of the World: Part I (1981)  (La loca historia del mundo)
  8. What’s New Pussycat (1965) (¿Qué hay de nuevo, Pussycat? en Hispanoamérica o ¿Qué tal, Pussycat? en España)
  9. Blade Runner (1982)
  10. Never Say Never Again (1983) (Nunca digas nunca jamás)
  11. The Seventh Seal (1957) (El séptimo sello)

Estamos seguros de que hay más y pedimos a nuestros lectores que nos manden más ejemplos. Por favor usen el formulario para hacerlo y pongan en el campo del asunto la indicación "Wrong board" (Tablero equivocado) para que no se pierda su mensaje.



Discussion and Feedback Join the public discussion or submit your feedback to the editors


Comentar

Normas sobre los comentarios

 
 

¿Aún no eres usuario? Registro