Mundial: Makropoulos sobre un posible aplazamiento

por ChessBase
20/04/2010 – Noticia de última hora: tras un largo y pesado viaje que ha durado más de 40 horas, el Campeón del Mundo Vishy Anand ha llegado esta mañana a Sofía. Mientras tanto, el vicepresidente de la FIDE Georgios Makropoulos ha estado comentando la posibilidad de aplazar el duelo: "Todos comprenden la situación y cooperan. Cada uno ve los problemas que tiene el otro bando. El de Anand es obvio. Es cosa de fuerza mayor, pero por otra parte, si el duelo se aplazase tres días, se causaría tremendos problemas a los organizadores". La decisión queda pendiente...

ChessBase 17 - Mega package - Edition 2024 ChessBase 17 - Mega package - Edition 2024

It is the program of choice for anyone who loves the game and wants to know more about it. Start your personal success story with ChessBase and enjoy the game even more.

Más...

Martes, 20 de abril de 2010

El Vicepresidente de la FIDE sobre un posible aplazamiento del duelo

"Lo que ha ocurrido, lo sabe todo el mundo. La erupción del volcán islandés Eyjafjallajökull ha causado grandes problemas en el tráfico aéreo, los aeropuertos tienen problemas, muchos vuelos han sido cancelados. Sofía también es uno de los aeropuertos que ha sido afectado por estos problemas. Hay llegadas retrasadas, no solamente la de Anand, sino también de los miembros de la Junta Directiva de la FIDE, el árbitro adjunto no ha llegado, los miembros del comité de apelaciones tampoco y no se sabe exactamente cuándo llegarán. Estamos dando instrucciones a todo el mundo, cómo moverse y por qué medios de transporte se puede optar. Por ejemplo, ir en avión a Tesalónica o Estambul y seguir el viaje en coche desde allí. No sabemos tampoco si el propio Presidente de la FIDE llegará.


El Vicepresidente de la FIDE, Makropoulous

Hace dos días recibimos una carta de Viswanathan Anand, solicitando un aplazamiento del duelo de tres días, porque no podía llegar a tiempo. Ahora está claro que estamos ante una situación de fuerza mayor. Por supuesto, basado en el acuerdo que hemos firmado, todas las partes contratantes deberían contribuir a resolver el problema, la FIDE, los organizadores y Anand también debería intentar acercarse por otros medios de transporte. Por lo visto, actualmente está en el camino hacia aquí en coche. Que yo sepa, ya han salido para ir a Sofía con lo cual los esperamos aquí en Sofía a lo largo del martes, o por la mañana o por la tarde.

Tiene la responsabilidad de estar aquí. Por supuesto, comprendemos que esto la causa grandes problemas con respecto a su preparación, porque en este tipo de duelos uno necesita estar en el lugar del encuentro varios días antes del comienzo del mismo. No se puede ir simplemente un día antes y empezar a jugar sin más. El jugador y sus acompañantes necesitan acostumbrarse a las condiciones y organizarse para el duelo. Lo comprendo perfectamente, necesita varios días, por eso en el contrato dice que si quiere puede acudir 7 días antes (el viernes pasado). Y Anand tenía previsto llegar el viernes pasado en avión desde Madrid vía Francfort a Sofía. Pero no pudo tomar el enlace desde Francfort a Sofía porque el vuelo fue cancelado.

Creo que todos entienden el problema perfectamente y todas las partes echarán una mano para solucionar la situación. [El organizador jefe] Sergiev es muy cooperador, Danailov también, Aruna y Anand, también. Todos comprenden la situación y cooperan. Cada uno ve los problemas que tiene el otro bando. El de Anand es obvio, esto es cosa de fuerza mayor. Pero por otra parte, si el duelo se aplazase tres días, se causaría tremendos problemas a los organizadores porque han firmado contratos con la televisión, con personas involucradas en la organización, hoteles, agencias transporte y todos han publicado sus folletos y carteles, el programa oficial se ha hecho público por todas partes. Los políticos y todos aquellos que tenían previsto presenciar la ceremonia inaugural o realizar los saques de honor de las primeras rondas, se han comprometido y acomodado a los horarios previstos, con lo cual tendrían que afrontar cambios radicales en el caso de que optásemos por un aplazamiento. Todos comprendemos perfectamente lo que está pasando y la comunicación es buena".

Fuente: Chessdom

Traducción: Nadja Wittmann, ChessBase


Pistas, tutoriales e indicaciones sobre nuestros productos, para sacarles todo el partido y más.

Comentar

Normas sobre los comentarios

 
 

¿Aún no eres usuario? Registro